Dato che la tua situazione richiede la massima discrezione, "Maometto", ti abbiamo portato la montagna.
S obzirom na tvoju situaciju koja zahteva da se kriješ, "Muhamede"... doneli smo breg do tebe.
Ora, dato che il vero banco di prova di una scelta è il doverla rifare sapendo già quanto ci potrebbe costare devo dire che sono abbastanza contenta della mia scelta tant'è che eccomi qua a regalare altri consigli.
Buduæi da je prava kušnja donošenje iste odluke iako znaš koliko æe te stajati drago mi je što sam to izabrala, jer evo me opet.
E' stranamente plausibile, ma... dato che sono un pezzente e un chai wallah, sono bugiardo, vero?
То је бизарно прихватљиво, али ипак... Зато што сам из сиротињског краја, послужитељ, зато сам лажљивац?
Un uomo d'affari della sua levatura lo comprenderà e dato che ora lei è qui, possiamo continuare.
Biznismen vašeg kalibra će to razumeti i pošto ste sada ovde, možemo da nastavimo.
E' il minimo che puoi fare, dato che stavi per uccidermi qualche tempo fa.
Barem je to ono što možeš. S obzirom da si me htio ubiti ne baš tako davno.
Digli che... dato che offre centomila dollari, la mia donna lo fa per 30.
Reci mu.. Ako on nudi 100, moja žena æe uzeti 30.
Disattiva il sistema antifumo, l'allarme antincendio e dato che ci sei, spegni la sirena.
Deaktivirajte senzore za dim i požarni alarm. I ugasite uzbunu.
Dato che il tuo genoma è identico al suo, non ti sarà difficile metterti nei suoi panni, per così dire.
Vaš genom je jednak, možete zauzeti njegovo mjesto, da se tako izrazim.
Le auguro che l'inferno sia solo una superstizione dato che ha eseguito fedelmente tutti i riti.
Nadaj se da je to samo praznoverje. Buduæi da si izveo savršeno sve obrede.
Possiamo stare tranquilli dato che l'autore del massacro e' stato ucciso a sua volta.
Svi možemo odahnuti kada je izvršilac tog pokolja izvršio samoubistvo.
Lo credo anche io, dato che sta gia' facendo il diavolo a quattro al DOD.
Ako misliš da æu dozvoliti da ovo sklizne....
Dato che parliamo di guerra... ho fatto alcune promesse ai miei amici qui presenti... e un Lannister paga sempre i propri debiti.
Кад већ причамо о рату, обећао сам нешто својим пријатељима овде и Ланистер увек плаћа своје дугове.
Sono venuto qui stasera... per annunciare che non mi candidero' per un secondo mandato quest'autunno... dato che intendo ritirarmi dalla vita pubblica.
Došao sam ovde da objavim da se neæu ponovo kandidovati ove jeseni jer se povlaèim iz javnog života.
Dato che e' la tua ultima sera qui, posso chiederti una cosa?
S obzirom da ti je ovo poslednja noæ ovde, mogu li nešto da te pitam?
Ho pensato che dato che Calvin Norburg gli ha voltato le spalle, forse potrebbe aiutarmi.
Pošto ih je Kelvin Norburg napustio, može mi pomoæi.
Alla fine Ben l'ha sposata, ed e' stata una sorpresa, dato che lei si era fatta ogni singolo uomo dell'ufficio.
Uskoro je Ben oženio, šta je bilo sjajno, ako se uzme u obzir da je popušila svakom muškarcu u kancelariji.
Quell'onore spetta a Ser Jorah e a Ser Barristan, dato che nessuno di loro due mi ha fatto attendere stamattina.
Та част припада Сер Џори и Сер Баристану пошто никог од њих нисам морала да чекам јутрос.
La sfida con questo tipo di filtri algoritmici, questi filtri personalizzati, è che, dato che rilevano prevalentemente cosa viene cliccato per primo, possono alterare questo equilibrio.
Nedostatak ove vrste algoritamskih filtera, ovih personalizovanih filtera, je u tome što, pošto pretežno prate na šta prvo klikćete, mogu da poremete tu ravnotežu.
Su cosa sia accaduto veramente quel pomeriggio ci sono molte versioni, ma dato che mia sorella oggi non è presente, lasciate che vi dica come è andata veramente (Risate) ossia che mia sorella è un poco goffa.
Postoje oprečni stavovi o tome šta se dogodilo tog popodneva, a s obzirom da moja sestra danas nije ovde sa nama, dozvolite mi da vam ispričam istinitu verziju priče - (Smeh) - a to je, da je moja sestra malo nespretna.
ma ho imparato presto che non solo è estremamente difficile, ma anche molto pericoloso, dato che i rifugiati nordcoreani in Cina sono considerati
али убрзо сам сазнала да то није само изузетно тешко, већ је и веома опасно, зато што севернокорејске избеглице у Кини сматрају
Dato che la mia famiglia non capiva il cinese, ho pensato che sarebbe stata arrestata.
Пошто моја породица није разумела кинески помислила сам да ће је ухапсити.
Una richiamo universale alla pace, alla tolleranza e alla convivenza, dato che spesso non veniamo ben rappresentati dai media.
Bio je to univerzalni poziv na mir, toleranciju i prihvatanje od strane koju u medijima obično ne prikazujemo na dobar način.
Dato che Nelson è morto tre mesi fa, direi che le sue condizioni di salute sono piuttosto serie."
Pošto je Nelson umro pre tri meseca, opisao bih njegovo zdravstveno stanje kao prilično ozbiljno."
E allora questo significa che dato che siamo andati in Iraq, dovremmo anche rimanerci fino a quando la situazione non si sia risolta.
A to znači da bi, pošto smo išli u Irak, trebalo da tamo ostanemo dok se stvari ne reše. Znate, možda čak i 100 godina.
E dato che non sappiamo cosa fare scegliamo qualsiasi cosa sia stata scelta per noi.
I zato što nemamo ideju šta da radimo, mi samo uzmemo nešto što je već odabrano za nas.
E dato che non le conosciamo così bene siamo soggetti a tutte le influenze esterne come l'opzione in mancanza di scelta, quelle presentate eccetera.
I zato što ne znamo tako dobro šta želimo, podložni smo svim ovim uticajima spoljnih sila. Podrazumevanim, određenim opcijama koje nam se predstavljaju, i tako dalje.
Ma i fratelli di Giuseppe cominciarono ad aver paura, dato che il loro padre era morto, e dissero: «Chissà se Giuseppe non ci tratterà da nemici e non ci renderà tutto il male che noi gli abbiamo fatto?
A braća Josifova videći gde im otac umre, rekoše: Može biti da se Josif srdi na nas, pa će nam se osvetiti za sve zlo što mu učinismo.
Poiché non c'è distinzione fra Giudeo e Greco, dato che lui stesso è il Signore di tutti, ricco verso tutti quelli che l'invocano
Jer nema razlike medju Jevrejinom i Grkom: jer je On Bog svih, i bogat za sve koji Ga prizivaju.
cosicché abbiamo pregato Tito di portare a compimento fra voi quest'opera generosa, dato che lui stesso l'aveva incominciata
Da mi umolismo Tita da kao što je počeo onako i svrši i medju vama blagodat ovu.
1.4705920219421s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?